Thursday, January 15, 2009

College Life Love

http://penseesdamour.tikafe.com/wp-content/uploads/2008/09/coeur_003.gif
Je ne suis pas connaisseur en la matière, et je ne prétends pas connaître les grands vins français, et même que je dirais que je suis plutôt ignorant. I am not an expert on the subject, and I do not know the great French wines, and even that I'd say I'm pretty ignorant. Si j’écris sur ce sujet c’est pour partager un petit souvenir d’antan. If I write about this subject is to share a memory of yesteryear. Lorsque, à la première rencontre d’une de mes anciennes amantes, j’ai osé. When, at the first meeting of one of my former lovers, I dare. J’ai osé prendre un verre de vin. I dared to take a glass of wine.

Ce n’était pas le premier verre de vin de ma vie. This was not the first glass of wine in my life. Mais c’était différent cette fois-ci. But it was different this time. J’étais sur le point d’essayer le vin, d’en faire une expérience nouvelle, complètement nouvelle… I was about to try the wine, make a new experience, completely new ... http://penseesdamour.tikafe.com/wp-content/uploads/2008/09/coeur_003.gif

C’était le vin représentant le sang du Christ. It was the wine representing the blood of Christ. Et oui, je prenais pour la première fois «l’ostie» selon certains ou «la sainte scène» selon d’autres. And yes, I took for the first time "the ostie" some or "holy scene" according to others.

Tout juste avant, j’avais ingéré un petit morceau de pain spécialement préparé, et qui symbolise le corps du Christ. Just before, I had ingested a small piece of bread specially prepared, and which symbolizes the body of Christ.http://penseesdamour.tikafe.com/wp-content/uploads/2008/09/coeur_003.gif

Ce fut une expérience toute nouvelle et très particulière. It was a new and very special. Une expérience de foi. An experience of faith. La foi chrétienne. The Christian faith.

Par la suite, j’ai été me recueillir afin de prier. Thereafter, I was collecting me to pray. Prier en silence. Pray in silence. Avec moi-même et avec le Dieu qui « a tellement aimé le monde qu’Il a donné son Fils unique afin que quiconque croit en Lui ne périsse point mais qu’il ait la vie éternelle». With myself and with the God who "so loved the world that He gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have everlasting life."

En fait, je n’ai pas pris goût à l’alcool, je ne suis pas devenu alcoolique. In fact, I did not taste the alcohol, I did not become an alcoholic. Rien n’a changé. Nothing has changed. Rien, excepté la foi qui, dit-on, devient nouvelle. Nothing, except the faith that, they say, is new. La foi en Jésus que je garderai vivant tout le temps que je vivrai. Faith in Jesus, I'll live as long as I live.

http://penseesdamour.tikafe.com/wp-content/uploads/2008/09/coeur_003.gif

No comments:

Post a Comment